MENU

2020/9/25

患者様へ

JMIP認証を取得しました

令和2年9月10日付で当院は外国人患者受入れに関する認証制度「JMIP」の認証を取得しました。

JMIPの日本語での名称は「外国人患者受入れ医療機関認証制度」で、厚生労働省が「外国人の方々が安心・安全に日本の医療サービスを享受できるように」、外国人患者の円滑な受け入れを推進する国の事業の一環として策定された認証制度です。(詳細は、日本医療教育財団のページをご覧ください。)

審査内容は、

1. 患者受け入れ対応
2. 患者サービス                      
3. 医療提供の運営
4. 組織体制と管理
5. 改善に向けた取り組み

の5つの観点から評価されます。

当院は、今後増加が予想される外国人患者さんに、日本人同様の安心・安全な医療環境を提供するため、受審を決定しました。 
1階総合案内横に設置されている英語・中国語のフロア案内表示をはじめ、院内表示の日本語・英語・中国語の併記が進められ、案内文書・同意書・献立表など、さまざまな文書の英語・中国語翻訳を行いました。
さらに、通訳言語の種類や通訳方法を整備、病院全体で円滑な対応を行うために、部署間の連携方法なども決定しました。

1月に設置された国際医療部では、外国人患者の対応に特化し、国内・国外からの外国人患者さんに対するサポートを開始しています。
認証後も、職員一人ひとりが語学や文化への理解を深め、国籍や言語にかかわらず、すべての患者さんが質の高い医療を受けられるよう、病院全体で取り組んで参ります。

On September 10, 2020, our hospital acquired the certification of \"JMIP\", a certification system related to accepting foreign patients.
JMIP is a \"medical institution certification system for accepting foreign patients\", and this certification system was established by the Ministry of Health, Labor and Welfare as part of a national project to promote the smooth acceptance of foreign patients in order for foreigners to be able to use Japanese medical services safely and securely.
Japanese, English, and Chinese have been added to the in-hospital display of each clinical department, department, and ward, and we have translated various documents such as explanatory documents, consent forms, and menus into English and Chinese.
In addition, we created a request procedure for interpreting service, etc., and established a process for collaboration between departments in order to provide a smooth response throughout the hospital.
Even after the certification, we will continue to work on the hospital as a whole so that each staff member can deepen their understanding of languages and culture,and in order for all patients to be able to receive high-quality medical care and receive medical treatment with peace of mind.

本院于2020年9月10日取得了关于接受外国人患者的认证制度“JMIP”的认证。
JMIP是“接受外国人患者的医疗机构认证制度”,为了让“外国人能够安心、安全地享受日本医疗服务”,作为推进顺利接受外国人患者的国家事业的一环而由厚生劳动省制定的认证制度。
以1楼综合指南旁边设置的英语和中文的楼层指南为首,各诊疗科及部门,病房楼院内的标识都标记了日语,英语,中文,对说明文件,同意书,医院餐的菜单等各种文件做了英语和中文翻译。
此外,制作了口译等的委托流程,为了让医院全体人员都能顺利应对,还决定了部门间的合作方法等。
认证后,每一位职员都会加深对言语学和文化的理解,为了让所有患者都能接受高质量的医疗,安心地进行疗养,医院全体人员会全力以赴。